What is the meaning of tondemonai?

by Mike
(KL, Malaysia)

What is the meaning of とんでもない?

What is the meaning of とんでもない?

It seems like tondemonai has several meanings as I always heard Japanese said that in different situations in the drama. I am quite confused when to use it.

Reply:


Hi Mike, yes you are right that there are many meanings for the word とんでもない (tondemonai). Basically it has the following meanings:

1. Unexpected

For example,
議論は次第にとんでもない方向に進んでいった。
(giron wa shidaini tondemonai houkou ni susunde itta)
Meaning: The discussion has gradually gone into an unexpected direction.

2. Outrageous, Ridiculous, Terrible

For example,
とんでもない値段 (tondemonai nedan)
Meaning: An outrageous price.

とんでもない話 (tondemonai hanashi)
Meaning: An ridiculous story.

3. No kidding
It's used when you think someone must be joking on what he said.

4. No way, Absolutely not
It's used when you strongly denied what someone said to you.

For example,
A: 君の車を貸してくれない? (kimi no kuruma wo kashite kurenai?)
B: とんでもない (tondemonai)
Meaning:
A: Can I borrow your car?
B: No way.

5. All the above meanings are used negatively. However, on the other hand another meaning of it is commonly used in keigo (honorific form) like: "Not at all", "It's ok", "No worries"

For example,
A: いろいろとありがとうございました (iroiro to arigatou gozaimashita)
B: いえいえ、とんでもないです (ieie, tondemonai desu)
Meaning:
A: Thank you very much for all your helps.
B: Not trouble at all!

Points to note when using it

There is one more point to take note that tondemonai is an i-adjective, not a verb. I think even some native Japanese used it wrongly thinking that it is a verb and say とんでもありません (tondemo arimasen) or とんでもございません (tondemo gozaimasen) in order to make it sounds more polite.

They probably think that the ending part of it is ない (nai), just like nai-form of a verb. Therefore they think that it should be ok to change it to "arimasen" or "gozaimasen" in honorific form.

とんでもない (tondemonai) is one word by itself, just like つまらない (tsumaranai - boring) and あぶない (abunai - dangerous). You cannot say つまらありません (tsumara arimasen) or あぶございません (abu gozaimasen). There are no such Japanese words.

If you want to be more polite, you can say とんでもないことです (tondemonai koto desu) or とんでもないことでございます (tondemonai koto de gozaimasu).

Hope this helps,
Kia Leng

Comments for What is the meaning of tondemonai?

Average Rating starstarstarstarstar

Click here to add your own comments

Rating
starstarstarstarstar
tondemonai
by: Anonymous

It's an interesting Japanese phrase.

Rating
starstarstarstarstar
Another meaning of tondemonai
by: Anonymous

You forgot "tondemo arima onsen" XD

Maybe that's only an Osaka thing. Still, Japanese people go crazy when a foreigner says it just because it's so unexpected.

It's a Japanese joke by the way.

Sources: I live in Osaka.

Rating
starstarstarstarstar
Another meaning of tondemonai
by: Kia Leng

I am not familiar with 関西弁 (kansai ben). Anyway, thanks for the additional meaning of tondemonai in osaka.

Rating
starstarstarstarstar
alternatively
by: aqua

Although this meaning is less common, tondemonai can also mean 'ungodly', 'unholy', or even 'damned' when used as an adjective.

Rating
starstarstarstarstar
alternatively
by: Kia Leng

Hi aqua, thanks for adding that.

Rating
starstarstarstarstar
Tondemonai
by: Theo

The most common use I ran into in Japan roughly meant: "Quite to the contrary."
As in, "Tondemonai, kochira koso."
Quite to the contrary, I should be the one (apologizing).

Rating
starstarstarstarstar
Thanks!
by: Anonymous

Thanks!

Rating
starstarstarstarstar
Thanks!
by: Kia Leng

You are most welcome!

Rating
starstarstarstarstar
Great Explanation
by: Aad Villareal

Thanks a lot for explaining very well tondemonai!

Rating
starstarstarstarstar
Great Explanation
by: Kia Leng

Hi Aad Villareal,

You are most welcome!

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How? Simply click here to return to Learn Japanese Language FAQ.

Like This Page?

Enjoy this page? Please tell others about it. Here's how...

Would you prefer to share this page with others by linking to it?

  1. Click on the HTML link code below.
  2. Copy and paste it, adding a note of your own, into your blog, a Web page, forums, a blog comment, your Facebook account, or anywhere that someone would find this page valuable.